-
1 dingen
-
2 mit solchen ernsten Dingen tändelt man nicht
предл.Универсальный немецко-русский словарь > mit solchen ernsten Dingen tändelt man nicht
-
3 vor allen Dingen
- {above all} = neben anderen Dingen {amongst other things}+ = mit gefährlichen Dingen spielen {to play with edge tools}+ = das geht nicht mit rechten Dingen zu {there is something fishy}+ = von geschlechtlichen Dingen reden {to talk sex}+ -
4 das geht nicht mit rechten Dingen zu
das geht nicht mit rechten Dingen zuWörterbuch Deutsch-Niederländisch > das geht nicht mit rechten Dingen zu
-
5 nicht mit richtigen Dingen zugehen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > nicht mit richtigen Dingen zugehen
-
6 er lässt nicht mit sich handeln
er lässt nicht mit sich handelnWörterbuch Deutsch-Niederländisch > er lässt nicht mit sich handeln
-
7 das geht nicht mit rechten Dingen zu
арт.разг. тут дело нечистоУниверсальный немецко-русский словарь > das geht nicht mit rechten Dingen zu
-
8 es geht nicht mit rechten Dingen zu
Универсальный немецко-русский словарь > es geht nicht mit rechten Dingen zu
-
9 hier geht's nicht mit rechten Dingen zu
нареч.разг. здесь что-то не чисто, здесь что-то нечистоУниверсальный немецко-русский словарь > hier geht's nicht mit rechten Dingen zu
-
10 das geht nicht mit rechten Dingen zu
aquí hay gato encerradoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das geht nicht mit rechten Dingen zu
-
11 hier geht es nicht mit rechten Dingen zu
aquí hay gato encerradoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > hier geht es nicht mit rechten Dingen zu
-
12 die Sache geht nicht mit natürlichen Dingen zu
арт.общ. здесь дело нечистоУниверсальный немецко-русский словарь > die Sache geht nicht mit natürlichen Dingen zu
-
13 sein Gedächtnis nicht mit unnötigen Dingen belasten
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sein Gedächtnis nicht mit unnötigen Dingen belasten
-
14 beschicken
v/t1. TECH. (Reaktor, Hochofen etc.) load, charge2. (Ausstellung etc.) mit Leuten: send representatives to; mit Dingen: send exhibits etc. to; (Markt, Laden) supply; die Ausstellung / Messe war gut beschickt the exhibition / trade fair had a good display3. bes. nordd. (erledigen) deal with* * *be|schị|cken ptp beschi\#cktvt1) (= Vertreter schicken auf) to send representatives to; (= Exemplare schicken auf) to send exhibits toeine Ausstellung mit jdm/etw beschicken — to send sb/sth to an exhibition
die Firma hat die Messe beschickt — the firm exhibited at the fair
der Kongress wurde von den meisten Ländern beschickt — most countries sent representatives to the congress
* * *be·schi·cken *vt1. (mit Zusendung bedenken) to supply sth [with sth]einen Markt/Abnehmer \beschicken to supply a market/customerseine Messe/Ausstellung \beschicken to exhibit at a fair, to send products to an exhibitioneine Versammlung \beschicken to send representatives to an assembly2. TECH to supply [or fill] [or charge] sth [with sth]diese Maschine wird mit Öl beschickt this machine is charged [or fuelled] with oil* * ** * *beschicken v/t2. (Ausstellung etc) mit Leuten: send representatives to; mit Dingen: send exhibits etc to; (Markt, Laden) supply;die Ausstellung/Messe war gut beschickt the exhibition/trade fair had a good display3. besonders nordd (erledigen) deal with* * * -
15 umgehen
'umgeːənv irr1) ( im Umlauf sein) circular, correr2) ( behandeln) tratar, manejar, usar3) ( vermeiden) evitar, eludir1 dig (herumgehen) pasar alrededor [de]2 dig (vermeiden) evitar3 dig (nicht beachten) eludir————————-2-um| gehen22 dig (mit Personen) tratar [mit a]; (mit Dingen) manejar [mit]; sparsam mit etwas Dativ umgehen economizar algo; gleichgültig/vorsichtig mit etwas Dativ umgehen tratar algo con indiferencia/con cuidadoI2. [Straßensperre, Ortschaft] rodearII1. [Gerücht, Epidemie] propagarse2. [mit Menschen, Tieren]mit etw/jm umgehen(können) saber tratar con algo/alguien3. [mit Geräten] manejar4. [sich beschäftigen] -
16 klarkommen
'klaːrkɔmənv irr(fam) entenderse con, entender, comprender, arreglárselasklar| kommen(umgangssprachlich: mit Person) entenderse [mit con]; (mit Dingen) entender [mit]mit jm klarkommen entenderse oder llevarse bien con alguien -
17 umgehen
um|gehensparsam mit etw dat \umgehen bir şeyi tasarruflu kullanmak1) ( herumgehen) etrafından dolaşarak gitmek(-in)2) ( vermeiden) kaçınmak (-den)3) ( nicht beachten) göz ardı etmek, dikkate almamak -
18 ausschmücken
ausschmücken, ornare, exornare, adornare, mit etw., alqā re (mit Schmuck ausstatten). – colere, excolere, mit etw., alqā re od. ornatu alcis rei (durch Schmuck schön herrichten). – distinguere (mit Dingen, die sich durch Farbe, Glanz u. andere Eigenschaften herausheben, hier u. da besetzen, z. B. einen Becher mit Edelsteinen, poculum gemmis); verb. distinguere et ornare. – vestire alqā re (schmückend bekleiden, -bedecken). – Uneig. die Rede au., orationem ornare od. exornare: eine Erzählung anmutig au., narrationem gratiā et venere exornare: etwas allzusehr au, nimium depingere alqd (bei einer Schilderung). – seine Fehler au., vitia sua fucare, colorare.
-
19 Umgang
'umgaŋmronda f, vuelta f<-(e)s, ohne Plural >1 dig (Beziehungen) relaciones Feminin Plural; (Gesellschaft) compañía Feminin; sie ist kein Umgang für dich (umgangssprachlich) es mala compañía para ti; mit jemandem Umgang haben/pflegen tener/mantener relaciones con alguien2 dig (das Umgehen mit Personen) trato Maskulin; (mit Dingen) manejo Maskulin; im Umgang mit Kindern en el trato con niñosder (ohne Pl) -
20 klarkommen
klar|kommen
См. также в других словарях:
Dingen — Dingen, verb. irreg. act. Imperf. ich dung, Mittelwort gedungen; welches ehedem in eben so vielfachen Bedeutungen üblich war, als 1 Ding. Es bedeutete, 1. * Reden, sprechen. Vnz er thingota mit in, so lange er mit ihnen redete, Ottfried.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
dingen — V. (Aufbaustufe) geh.: jmdn. in Dienst nehmen, jmdn. mit etw. beauftragen Beispiel: Die Verschwörer haben einen Attentäter gedungen … Extremes Deutsch
Mit gleicher Liebe lieb ich meine Kinder! — Dieses Zitat stammt aus Schillers Gedicht »Resignation« von 1784. Darin beklagt sich ein verstorbener Dichter bei der Ewigkeit darüber, dass sein Leben nur aus unerfüllter Hoffnung bestanden habe, dass aller Verzicht auf irdische Freuden ihm… … Universal-Lexikon
Mit wenig Witz und viel Behagen — Diese Worte fallen in der Szene »Auerbachs Keller« im ersten Teil von Goethes Faust. Mephisto hat den seines Lebens müden Faust aus seinem Studierzimmer in die ganz andere Umgebung entführt. Er kommentiert dies in folgender Weise: »Ich muss… … Universal-Lexikon
Dingen — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
dingen — dịn|gen 〈V. tr. 120; hat; veraltet〉 1. in Dienst nehmen (Arbeiter, Dienstboten) 2. durch Lohn zu jmds. Verfügung gewinnen (Mörder) [<ahd. dingon „vor Gericht für eine Sache reden, gerichtlich verhandeln, vertragsmäßig festsetzen“; → Ding] * * … Universal-Lexikon
Mit dem Wind nach Westen — Filmdaten Deutscher Titel Mit dem Wind nach Westen Originaltitel Night Crossing … Deutsch Wikipedia
Das iTeam - Die Jungs mit der Maus — Seriendaten Originaltitel: The IT Crowd Produktionsland: Großbritannien Produktionsjahr(e): seit 2006 Episodenlänge … Deutsch Wikipedia
Variationen mit Wiederholung — Dieser Artikel wurde auf der Qualitätssicherungsseite des Portals Mathematik eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus dem Themengebiet Mathematik auf ein akzeptables Niveau zu bringen. Dabei werden Artikel gelöscht, die nicht… … Deutsch Wikipedia
Emotionale Störung mit Geschwisterrivalität — Emotionale Störungen des Kindesalters bezeichnen eine Gruppe von Störungen in der Kinder und Jugendpsychiatrie, bei der Angst durch bestimmte, im Allgemeinen ungefährliche Objekte, die sich außerhalb der Person befinden, hervorgerufen wird.… … Deutsch Wikipedia
Emotionale Störung mit Trennungsangst des Kindesalters — Emotionale Störungen des Kindesalters bezeichnen eine Gruppe von Störungen in der Kinder und Jugendpsychiatrie, bei der Angst durch bestimmte, im Allgemeinen ungefährliche Objekte, die sich außerhalb der Person befinden, hervorgerufen wird.… … Deutsch Wikipedia